Екстра е. На мен не ми приличат на гумени, всъщност ми изглеждат точно като някогашните офицерски чизми - те са кожени, но с тонове вакса отгоре, за да лъскат.
Comics Bistro — Форум » Златният пръст » И сам воинът е воин
Lisa
(344 отговора, 48 участника)-
Gangnam style!
-
малко за почивка и щото ми се играе болезнено много - ъпдейт:
the gauntlets - как се превеждаше тва? - май на по-тъмните монитори губят доста детайл... то е и от размера, де. -
Ммм... много благо (това за целия концепт на Fluke)!
Този... ъъъм, аксеосар* в/у раменете й е много готин. Много ми допадат цепките. Мога ли да инспирам от него за някоя дрешка в Скитници?*в смисъл, сигурно си има име и [facepalm] , сигурно дори го знам , но не се сещам в момента. И да... може да е инспирирано от някоя народна носия, но аз не знам за такава, съответно... искам разрешение от автора!
-
Съгласен съм за аксесоарите, но жирафския врат и нервозната линия ме влудяват.
-
@vasko: jiravskiya vrat shte go namalya v nyakuv moment, tva e bazirano na edna mnogo leka siluetna skica, kudeto tya e gola i zaedno s ostanalite izvivki stoeshe dobre.... no sya kato trugnah kum semirealism, shte go namalya.
i men me vludyava lipsata na struktura v nyakoi tvoi kartinki....@Ns0: i az ponyatie si nyamam kak se kazva. vikam mu "kuso poncho" kato si mislya za nego. na angliiski ima edni obobshtavashti ponyatia ot roda na "overall" i "throw-over". dunno. az imam neshto podobno in real life. it's hella comfortable.
are praim barter - ti zimash ponchoto, az vzaimstvam ot onova s kachulkata ot nai-novata stranica na Skitnici. :P deal?i vse pak, kak se prevejda gauntlet?
-
Питай Алекс. Не се сещам за дума на български за тежка ръкавица. Със сигурност има в някой диалект.
На мен къдравата линия ми стои по препаските на "блузата" - изглежда вълнено. И на мен много ми харесва връх-пончото.
btw като стана дума за носия - http://www.curlygirly.net/2010/03/24/can-you-spot-see-the-differences-jean-paul-gaultier-copied-bulgarian-traditional-garment-in-his-fall-2010-ready-to-wear-collection/ -
basi yakoto iskam takovoooo!
-
Понякога се чудя, кога ли ще излезе модата да се ходи с народни носии по улиците в България. Хубави са.
Немците най-редовно се мотаят с носии по центъра. А на Октоберфест е просто задължително.Learn more? -
Знаете и че в Япония са шик.
Бях си направил един дизайн за костюм с народни мотиви за бала, но нямах възможности да го осъществя и си остана само като добро желание. Иначе носиите са мноооооого яки, ама докато станат модерни, ще ни ги откраднат сто пъти. Смятам че би било успешно, както се илюстрира от линка, да се въплъщават носиите в по-модерни кройки, става бомба. Ама в Бг не се толерира различното, трябва да си много смел да излизаш по някакъв по-отличаващ се начин. -
a be puka mi kvo se tolerira, vuprosut e, che NYAMA razlichno. baya trudno e da si razlichen v BG shtoto navsyakude se prodava edno i sushto... za razlichnoto tryabva da platish povechko pari, da ne govorim, che tryabva da go tursish dosta.
i az bih nosila modernizirani nosii s kef.
-
Абе аз имах по-скоро предвид, че като никой някой ще вземе да те набие че си инакъв (не говоря само за дрехи). Момичета не толкова, ама там си има други страшки.
-
e chak puk tolko, Petyo...
-
Връхното нещо също така се казва къса пелерина. И Шерлок Холмс носи такава според модата на връхните дрехи от 19 век.
Gangnam style!
-
Това е добра тема за седмична тема:
ШерЛис Холмс -
Мисля, че gauntlet на български е ръкавица. Няма специална дума, също както няма и за боксовата ръкавица.
И двете думи са умалителни. Ръкавица, горица, сестрица, gauntlet, booklet, piglet.
Също така изразът "throw the gauntlet" на български е просто "хвърлям ръкавицата".Едит: Абе това на картинката май са ръкавели някакви. Gauntlet-а е железен юмрук, а това е нещо за лакътя.
Learn more? -
че на английски боксова ръкавица си е същото - boxing glove.
дали е gauntlet или не, явно тоя предмет си няма еквивалент на български:
тия неща обикновено са най-много до под лакътя. ако беше за лакътя, щеше да е налакътник.
в игрите обикновено го наричат gauntlet. за ръкавиците по-често се ползва се ползва glove, за да се прави разлика. за жалост, думата "наръчник" е заета иначе тва го описва най-добре, струва ми се - нещо върху ръката между китката и лакътя.
както и да е, явно точен превод няма. ама според мен е тъпо да викаш на нещо "ръкавица" при положение, че не ти покрива дланите... пък ръкавел... някво странно.@orehovka: аааа, пелерина! *бие глава в бюрото* как не съм се сетила толкова време...
-
Mисля, че думата, която търсиш е наръкавник.
Сега се сетих, че това, което показваш на игрите му викат bracers, а не gauntlet.Learn more? -
м. прав си. така е, като не съм играла от месеци, забравям ги нещата вече.
-
*прокашляне* ... Светът на Диска... *прокашляне* ... Светът на Мрака... *прокашляне*
Gangnam style!
-
замълчи, Сатана! не ще ме изкушиш, докле не завърша дипломната!
-
Да, да, рисувай голи мацки и аватари вместо това - дето ти отнемат три пъти повече време
Gangnam style!
-
Lisa каза:
...are praim barter - ti zimash ponchoto, az vzaimstvam ot onova s kachulkata ot nai-novata stranica na Skitnici. :P deal?deal!
Това е най-вървежния бартер, евър!Иначе.. за The Bracer Problem: какво ще кажете за думата - "предпазител" за предмишницата? Йех... "предмишницата" не е най-яката дума на света, но уточнява (поне) мястото. Макара за мен "bracer" да е значително по-точно и конкретно. Друго предложение е... хъм... "маншет"? Звучи толкова фънки (примерно в Света на Диска) - става славния рицар рано сутрин, прозява се - и си слага предпазните маншети!
Да де... едва ли съм помогнал много. Когато се случваше да играем, винаги съм ги карал като: "предпазител за ръката"; Не е тоочно, но хората знаеха, че като кажа - "предпазител за ръката" имам предвид bracer. Най-много да се наложи едно-две уточнения за незапознатите/забравилите. -
По принцип си е предпазител, винаги съм го знаел така и аз. Но съм почти сигурен че си има и специализирана дума, която се употребява я във фехтовката, я в стрелбата с лък.
-
@orehovka: vuobshte ne e vyarno. golite macki ne iziskvat da cheta i da mislya, osven tva ne otnemat poveche ot polovin chas. puk i kakto znaesh, az taka ili inache risuvam i kogato jitkam RPG.
@Ns0: extra. sledvashtia item v/u fluke shte e kachulkata.
predpazitel za rukata/predmishnicata mi haresva.@ffb: hmm. tursi se fehtovchik/strelec.
-
в събота и неделя като бях зарината с учене... малко релах днес.
Ns0, ограбих ти Скитниците, както се бяхме разбрали. :P -
Lis... mislq, 4e sum vlubena...
-
Lisa каза:
Ns0, ограбих ти Скитниците, както се бяхме разбрали. :P
Хехе... най-доброто "ограбване", което съм виждал. Много приятно се е получила пелерината/качулчицата - изглежда приятно лека и мека. Респекта. Предполагам, че Флюк много й се радва!
Сега очаквай ответното "ограбване"! Thieves strike back! -
Кефи мъ мнол!
-
RSS емисия за отговорите по темата
Отговор »
Трябва влезете, за да напишете отговор.